JESUS ARMY
JESUS CENTRES
MULTIPLY NETWORK
CHRISTIAN COMMUNITY
FACEBOOK
FLICKR PHOTOS
FOLLOW ON TWITTER
THE MJA BLOG
JESUS ARMY MULTILINGUAL ONLINE BIBLE
Estonian Genesis and NT

Choose a Bible
Select book or range
Type your search text here

Ignore case
Highlight
Exact phrase Ignore Word Order Any words
Chapter

Estonian Genesis and NT, Genesis 19

1   Ja need kaks Inglit jõudsid õhtul Soodomasse. Lott istus parajasti Soodoma väravas. Kui Lott neid nägi, siis ta tõusis neile vastu, kummardas silmili maha

2   ja ĂĽtles: „Ennäe mu isandaid! Astuge ometi oma sulase kotta, jääge öömajale ja peske oma jalad. Hommikul võite vara ĂĽles tõusta ja oma teekonda jätkata!” Kuid nad vastasid: „Ei, me jääme ööseks välja!”

3   Aga ta käis neile väga peale. Siis nad põikasid tema juurde ning tulid ta kotta. Ja ta valmistas neile söömaaja, kĂĽpsetas hapnemata leibu ja nad sõid.

4   Nad ei olnud veel magama heitnud, kui linna mehed, Soodoma mehed, piirasid koda, niihästi noored kui vanad, kogu rahvas viimseni,

5   ja hĂĽĂĽdsid Lotti ning ĂĽtlesid temale: „Kus on mehed, kes öösel tulid sinu juurde? Too nad välja meie kätte, et saaksime neid katsuda!”

6   Siis Lott läks välja nende juurde ukse ette, sulges ukse enese järel

7   ja ĂĽtles: „Mu vennad, ärge ometi tehke kurja!

8   Vaadake, mul on kaks tĂĽtart, kes mehest veel midagi ei tea. Ma toon need välja teie kätte ja talitage nendega, nagu teie silmis hea on. Neile meestele ainult ärge tehke midagi, sest nad on tulnud varjule minu katuse alla!”

9   Kuid nad vastasid: „Käi minema!” Ja nad ĂĽtlesid: „Ise on tulnud võõrana elama, aga tahab olla kohtumõistjaks! NĂĽĂĽd me kohtleme sind kurjemini kui neid!” Ja nad kippusid väga mehe, Loti, kallale ning asusid ust maha murdma.

10  Siis mehed sirutasid käed välja, tõmbasid Loti eneste juurde kotta ja sulgesid ukse.

11  Aga mehi, kes koja ukse taga olid, lõid nad pimestusega, niihästi väikesi kui suuri, nõnda et need väsisid ust otsimast.

12  Ja mehed ĂĽtlesid Lotile: „Kas sul veel keegi siin on? Oma väimehed, pojad ja tĂĽtred ja kõik, kes sul linnas on, vii siit paigast ära,

13  sest me hävitame selle paiga, kuna hädakisa nende pärast on Issanda ees suur; ja Issand on meid läkitanud seda hävitama!”

14  Siis Lott läks välja ja kõneles oma väimeestega, kes pidid võtma ta tĂĽtred, ning ĂĽtles: „Tõuske, minge siit paigast ära, sest Issand hävitab selle linna!” Aga oma väimeeste silmis ta heitis nalja.

15  Ja kui hakkas koitma, kiirustasid Inglid Lotti, öeldes: „Tõuse, võta oma naine ja kaks tĂĽtart, kes siin on, et sa ei hukkuks linna sĂĽĂĽ pärast!”

16  Ja kui ta veel kõhkles, siis haarasid mehed kinni ta käest, ja ta naise käest ja ta mõlemate tĂĽtarde käest, sest Issand tahtis teda säästa; ja nad viisid ta ära ning jätsid väljapoole linna.

17  Ja neid välja viies nad ĂĽtlesid: „Päästa oma hing! Ă„ra vaata selja taha ja ära peatu mitte kuskil ĂĽmbruskonnas! Põgene mäestikku, et sa ei hukkuks!”

18  Ja Lott vastas neile: „Muidugi mitte, mu Issand!

19  Vaata, Su sulane on kĂĽll Sinu silmis armu leidnud ja suur on Su heldus, mida mulle oled osutanud, jättes mu hinge elama! Aga ma ei suuda põgeneda mäestikku, et õnnetus mind ei tabaks ja ma ei sureks!

20  Vaata, see linn taamal on nii ligidal, et sinna võiks põgeneda ja on pisitilluke! Kui ma ometi sinna pääseksin — eks ole, see on ju pisitilluke? — siis võiks mu hing jääda elama!”

21  Ja Ta vastas temale: „Vaata, Ma võtan sind kuulda ka selles asjas ega paiska segi linna, millest sa räägid!

22  Tõtta, põgene sinna, sest Ma ei või midagi teha enne, kui sa sinna oled jõudnud!” Seepärast pandi sellele linnale nimeks Soar.

23  Päike oli just tõusnud maa kohale, kui Lott jõudis Soari.

24  Ja Issand laskis sadada Soodoma ja Gomorra peale väävlit ja tuld Issanda juurest taevast

25  ning hävitas need linnad ja kogu ĂĽmbruskonna, kõik linnade elanikud ja maa taimestiku.

26  Aga Loti naine, kes ta järel käis, vaatas tagasi ja muutus soolasambaks!

27  Ja Aabraham läks hommikul vara paika, kus ta Issanda ees oli seisnud,

28  heitis pilgu alla Soodoma ja Gomorra poole ja kogu ĂĽmbruskonna maapinnale, vaatas, ja ennäe, maast tõusis suits otsekui sulatusahju suits!

29  Kui Jumal oli segi paisanud ĂĽmbruskonna linnad, mõtles Jumal Aabrahamile ja saatis Loti ära selle hävituse keskelt, millega ta segi paiskas need linnad, kus Lott oli elanud.

30  Ja Lott läks Soarist ĂĽles ning elas mäestikus ĂĽhes oma kahe tĂĽtrega, sest ta kartis elada Soaris; ta elas ĂĽhes koopas, tema ise ja ta mõlemad tĂĽtred.

31  Kord ĂĽtles vanem nooremale: „Meie isa on vana ja pole ĂĽhtki meest maal, kes tuleks meie juurde kogu maailma kombe järgi.

32  Tule, joodame oma isa viinaga ja magame temaga, et saaksime oma isalt järeltulija!”

33  Ja nad jootsid oma isa sel ööl viinaga ja vanem läks ning magas oma isaga; see ei märganudki, millal ta magama heitis või ĂĽles tõusis.

34  Ja järgmisel päeval ĂĽtles vanem nooremale: „Vaata, ma magasin eile oma isaga. Joodame ka sel ööl teda viinaga, siis mine maga sina temaga, et saaksime oma isalt järeltulija!”

35  Ja nad jootsid ka sel ööl oma isa viinaga ja noorem läks ning magas temaga; see ei märganudki, millal ta magama heitis või ĂĽles tõusis.

36  Ja Loti mõlemad tĂĽtred said oma isast käima peale.

37  Ja vanem sĂĽnnitas poja ning pani temale nimeks Moab; see on moabiitide isa tänapäevani.

38  Ja noorem sĂĽnnitas ka poja ning pani temale nimeks Ben-Ammi; see on ammonlaste isa tänapäevani.


Genesis 18    Choose Book & Chapter    Genesis 20

Estonian is spoken in Estonia by 1,100,000 people.

In order to display some special characters correctly, you may need a basic Unicode font.

Estonian Genesis and New Testament. Copyright status unknown.


Licensed to Jesus Army. All Rights reserved. (Script Ver 2.0.2)
© 2002-2012. Powered by BibleDatabase with enhancements from the Jesus Army